Frijoles boil in a clay pot on the fogón (on-the-ground cooking fire). The fire ring is the wheel rim of a truck, the wood is what was available. The clay pot ensures old-fashioned flavor and Mexico Cooks!' interest in the cooking process ensured old-fashioned hospitality. "Come back at 1:30," the cook told us. "The beans will be ready and I'll make some tortillas."
Twenty or more years ago, Mexico Cooks! ate a once-in-a-lifetime meal in Mexico. Simplicity itself, the comida (midday meal) consisted of steamed white rice piled with home-grown sliced bananas, homemade fresh cheese, frijoles de la olla (beans in their pot liquor, freshly cooked as in the photo above), and hand-patted tortillas, hot from the comal (griddle). That meal, served in an outdoor kitchen, was our introduction to Mexican tradition, authenticity, and hospitality, all on a level we had never known before.
Food, shared with friends and acquaintances, brings us together in elemental hospitality. Food and the sharing of it in Mexico have, since earliest times, given rise to wonderful dichos (sayings) from the kitchen.
This hand-embroidered tablecloth is on display at Pátzcuaro's Museo Regional del Arte Popular (Regional Folk Arts Museum). Every saying sewn into the cloth is a dicho de la cocina. Mexico Cooks! will publish an article about this beautiful museum on April 18, 2009.
Quoting a dicho de la cocina always brings a smile. Here are a few favorites:
- Mujer que guisa, se casa a prisa. (The woman who cooks is soon married.)
- A comer y a misa, a la primer llamada. (To eat and to Mass, go at the first call.)
- Mejor llegar a tiempo que ser invitado. (It's better to arrive on time than to be invited.)
Rich or poor, people always invite others to share their table. It's seriously offensive to refuse an offered meal.
- Al que nace para tamal, del cielo le caen las hojas. If you're born to be a tamal, your corn husks will fall from heaven.
- Come a gusto y placentero y que ayune tu heredero. Eat what you like and at your pleasure--let your descendants fast!
- Cuando el ratón está lleno, hasta la harina le sabe amarga. When the mouse is full, even flour tastes bitter to him.
Red pozole, made with pork, chiles, and nixtamal (processed dried corn), is one of Mexico's most comforting meals. For a wonderfully rich recipe, try this one from our friend Rolly's favorite cook, Doña Martha.
- Desayunar como rey, comer como príncipe y cenar como mendigo. Eat breakfast like a king, eat at midday like a prince, and have supper like a beggar.
- El hambre es la buena, no la comida. Hunger is the good thing, not the food.
- El que parte y comparte, se queda con la mejor parte. The one who cuts and serves the food gets the best part.
Uchepos de leche are a regional Michoacán specialty served for breakfast or supper.
- Fuchi… ¡quiero más! It's AWFUL...give me some more!
- Gástalo en la cocina y no en medicina. Spend it in the kitchen, not on medicine.
- Invierno buen tiempo para el herrero, el panadero y el chocolatero. Winter's a good time for the ironworker, the baker, and the chocolate maker.
Mexican sopa de pan--bread soup--is hearty with shredded chicken, sliced boiled eggs, olives, raisins, capers and roasted tomatoes.
- La comida entra por los ojos. Food comes in through the eyes.
- La paciencia es amarga, pero sus frutos son dulces. Patience is bitter, but its fruits are sweet.
- La venganza es dulce al paladar, pero amarga para la garganta. Vengance is sweet in the mouth, but bitter in the throat.
An outdoor kitchen is still common in rural areas of Mexico. This one is lovely, dressed in soft blue paint and flowers.
Later this year we'll have a look at more dichos de la cocina--kitchen sayings--and kitchen-related photos from Mexico Cooks!.
Looking for a tailored-to-your-interests specialized tour in Mexico? Click here: Tours.
You are wonderful! It's my first visit to your blog and I am hooked already!
Posted by: Alisa | July 18, 2010 at 10:22 AM
You are such a talented story-teller. You photos really help tell the story as well. Keep writing - it is my only way to savour Michoacan from Michigan! Is the blue wall in Las Cuevas?
Emily, thanks so much for your kind words. They mean a lot. Tell me what blue wall you mean, I don't see it in this article.
Cristina
Posted by: Emily | April 08, 2009 at 05:58 PM
Thanks for visiting my blog (Mexican Cookbook Review). I must say that the photos on your blog are just spectacular; very well-done!
Posted by: Marcia@Frugalhomekeeping | April 02, 2009 at 02:07 PM
Another fine posting...and here's a favorite dicho from Chiapas for your collection: No hay major salsa que un buen apetito...There's no better sauce than a good appetite! Salud!
Posted by: Duncan Taylor Black | March 31, 2009 at 09:50 PM
What a delightful blog you have! Makes me want to go to Mexico. And the foto of the outdoor kitchen is DeLiZiOsO! Not only do you provide great recipes, but cultural aspects as well. Brava!
Posted by: cynthia korzekwa | March 30, 2009 at 01:30 AM
The sayings -- in most part -- are great. But this has to be my favorite: Gástalo en la cocina y no en medicina.
Posted by: Steve Cotton | March 28, 2009 at 07:52 PM